Ritos y tradiciones de Huarochirí

Ritos y tradiciones de Huarochirí
Agregar a Favoritos

Colaboradores (Roles)

Nueva edición bilingüe del «Manuscrito de Huarochirí» en quechua normalizado y castellano. Este compendio de relatos prehispánicos, recopilados por el padre Francisco de Ávila, se establece como uno de los máximos exponentes de la cosmovisión andina en nuestra tradición literaria. Su importancia ha sido resaltada por antropólogos y escritores, entre ellos José María Arguedas, quien lo tradujo al español por primera vez. Algunas de estas leyendas son anteriores al incario o parten de una perspectiva crítica a su hegemonía, la de los pueblos conquistados. Se incluyen como anexos la transcripción paleográfica del manuscrito original y un glosario de términos hoy poco conocidos.

Clasificación temática

  • LIT020000 CRÍTICA LITERARIA > Literatura comparativa
  • 372.6 Sociología y Antropología > Educación > Educación elemental > Lenguaje, literatura, teatro
  • Literatura

Nueva edición bilingüe del «Manuscrito de Huarochirí» en quechua normalizado y castellano. Este compendio de relatos prehispánicos, recopilados por el padre Francisco de Ávila, se establece como uno de los máximos exponentes de la cosmovisión andina en nuestra tradición literaria. Su importancia ha sido resaltada por antropólogos y escritores, entre ellos José María Arguedas, quien lo tradujo al español por primera vez. Algunas de estas leyendas son anteriores al incario o parten de una perspectiva crítica a su hegemonía, la de los pueblos conquistados. Se incluyen como anexos la transcripción paleográfica del manuscrito original y un glosario de términos hoy poco conocidos.

  • Productos relacionados