Binomio traducción especializada y terminología puntual

Caso de un informe técnico jurídico (ES-EN)

Binomio traducción especializada y terminología puntual
Agregar a Favoritos

Estado de publicación

Activo

Identificadores

ISBN-13: 9786123182977

Colección

Estudios y ensayos
Tipo de edición: Nueva edición
Número de edición: 1

Ciudad de publicación: Lima
País de publicación: Perú
Año de Publicación: 2020

Tipo de contenido

Restricción de uso de producto digital: DRM

Idiomas

Idioma del texto: Español

Extensión

Número absoluto de páginas: 192 Páginas
Tamaño del archivo: 2 Megabytes (MB)

Sello o marca comercial

Editorial UPC

Estado de publicación

Activo

Identificadores

ISBN-13: 9786123182984

Colección

Estudios y ensayos
Tipo de edición: Nueva edición
Número de edición: 1

Ciudad de publicación: Lima
País de publicación: Perú
Año de Publicación: 2020

Tipo de contenido

Restricción de uso de producto digital: DRM

Idiomas

Idioma del texto: Español

Extensión

Número absoluto de páginas: 192 Páginas
Tamaño del archivo: 2 Megabytes (MB)

Sello o marca comercial

Editorial UPC

Colaboradores (Roles)

La investigación terminológica puntual es clave para traducir correctamente un texto especializado no solo en el plano lingüístico, sino también en los ámbitos cognitivo, comunicativo, pragmático, cultural y de forma. Es un libro esencial para iniciarse en la traducción jurídica. 

Clasificación temática

  • LAN023000 ARTES DEL LENGUAJE Y DISCIPLINAS > Traducción e interpretación
  • LAW000000 LEY > General
  • 418 Idioma > Lingüística > Uso estándar; La lingüística aplicada
  • Humanidades

La investigación terminológica puntual es clave para traducir correctamente un texto especializado no solo en el plano lingüístico, sino también en los ámbitos cognitivo, comunicativo, pragmático, cultural y de forma. En Binomio traducción especializada y terminología puntual. Caso de un informe técnico jurídico (ES-EN), la autora analiza los problemas de traducción identificados en su texto origen. Además, presenta las propuestas de solución, diseña y desarrolla un glosario terminológico prefinalista, y, sobre todo, comparte recomendaciones clave para encargos de traducción especializada. Es un libro esencial para iniciarse en la traducción jurídica. 

La investigación terminológica puntual es clave para traducir correctamente un texto especializado no solo en el plano lingüístico, sino también en los ámbitos cognitivo, comunicativo, pragmático, cultural y de forma. Es un libro esencial para iniciarse en la traducción jurídica. 

  • Productos relacionados